Warning: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/www/users/noxazq/code.php on line 652
Persoon voor Duitse vertaling : 34 reacties (2/2) [Gezocht]

Persoon voor Duitse vertaling

05/05/17 15:55
quote door

Dingen die ge voor uzelf moet doen/voor uw werk/uit vrije wil worden meestal niet extra vergoed hé :p


Gohja, als ik het niet deed, moesten we ook een extern persoon betalen voor de Franse vertaling. :) Handleidingen vertalen staat niet bepaald in mijn functieomschrijving. :]
Dus in principe zou ik ook een vergoeding kunnen opeisen ter compensatie van het geld dat we uitsparen.

05/05/17 15:57
pijlbord
Zijt ge nu bij ons aan het klagen dat ge geen geld hebt gehad voor uw werk? Want uh, bespreek dat eens met uw baas he.
De logica van 'ik doe shit gratis dus waarom vragen andere mensen wél geld voor die shit' ontgaat me ook even volledig.
05/05/17 15:58
quote door



Een ervaren vertaler vraagt vaak tot 25 cent per woord en da's compleet terecht. Die mensen moeten daarvan leven hé. En zelfstandig vertalen is veel meer dan enkel dat aantal woorden vertalen, die runnen een eigen zaak dus moeten zich ook bezighouden met boekhouding en reclame. En in tegenstelling tot wat je zelf doet (waarmee ik geen uitspraken doe over jouw specifieke vertaling) kan je ervan uitgaan dat die vertalingen volledig correct zullen zijn.

(Sorry voor mijn rant maar vertalen is een ondergewaardeerd beroep en dat is volkomen onterecht.)


Voor de duidelijkheid: ik heb ook nooit gezegd dat dit afzetterij is of whatever hé. Absoluut niet. Het past gewoon momenteel niet in ons budget en we zoeken dus naar goedkopere alternatieven. Voor ons stonden die vertalingen ook pas later op de planning, wanneer we wel budget zouden hebben, maar door audits en certificeringen van ons product, moeten we het helaas in juni al hebben. Long live the start-up life!
05/05/17 15:58
gho ja hebt ge dat tijdens uw werkuren mogen doen deels? Dan zijt ge daar voor betaald hé :D
05/05/17 16:00
quote door

De offertes die ik heb ontvangen heb ik aangevraagd o.b.v. woordenaantal ja. 12000 woorden voor 2000€ vind ik redelijk kostelijk. Zeker als je bedenkt dat een tweetalig persoon dit op 2 weken vertaald krijgt. Ik krijg helaas ook geen extra loon omdat ik dit heb gedaan :p


Das ook niet alsof die vertaler er 2000 aan overhoudt... en ge betaalt nu eenmaal voor professioneel werk waar skills aan verbonden zijn. Die persoon heeft jarenlang geoefend om goed genoeg te worden om dat snel én goed te doen. Dat dat buiten uw budget valt kan ik eventueel begrijpen (ook al is dat wel voor een bedrijf, toch?), maar het is niet te veel geld voor de taak.

Zoek anders een vertaler/tolk-student die een zakcentje wilt verdienen in het zwart? En dan hoop ik dat er geen levensbelangrijke zaken in die handleiding staan xD
05/05/17 16:02
Hou er ook rekening mee dat bij een professionele er al 21% btw bijzit he, dat scheelt al een pak.
05/05/17 16:03
quote door

Zijt ge nu bij ons aan het klagen dat ge geen geld hebt gehad voor uw werk? Want uh, bespreek dat eens met uw baas he.
De logica van 'ik doe shit gratis dus waarom vragen andere mensen wél geld voor die shit' ontgaat me ook even volledig.


Nee, ik probeer mensen aan te zetten tot even vriendelijke acties als de mijne. :D
Als er studenten hier komen vragen om thesissen na te lezen, krijgen zij ook veel respons. Dus waarom zou ik dit hier niet kunnen vragen?

En die logica die je daar vermeldt, is ook niet bepaald van toepassing. Ik bied een compensatie aan. Waar vraag ik dan om gratis diensten? Stel dat er hier een student zit die tweetalig is en hier tijd wil insteken en daardoor een mooi "zakcentje" kan krijgen? Zulke mensen ga ik niet bereiken door het niet te vragen hé. (en ja, ik snap ook wel dat het voor studenten nu allicht een lastige timing is)
05/05/17 16:03
gabrielgarcia
quote door



Voor de duidelijkheid: ik heb ook nooit gezegd dat dit afzetterij is of whatever hé. Absoluut niet. Het past gewoon momenteel niet in ons budget en we zoeken dus naar goedkopere alternatieven. Voor ons stonden die vertalingen ook pas later op de planning, wanneer we wel budget zouden hebben, maar door audits en certificeringen van ons product, moeten we het helaas in juni al hebben. Long live the start-up life!


Dat begrijp ik volledig natuurlijk :) . Ik had eerder al de facebookgroep Gentvertaalt aangeraden, kzou daar echt eens kijken. En o ja, er zijn mensen uit mijn richting bezig met studentenvertaalbureaus, maar ik denk niet dat er natives bij zitten. Als je wilt, kan ik de contactgegevens doorsturen.
05/05/17 16:09
quote door



Dat begrijp ik volledig natuurlijk :) . Ik had eerder al de facebookgroep Gentvertaalt aangeraden, kzou daar echt eens kijken. En o ja, er zijn mensen uit mijn richting bezig met studentenvertaalbureaus, maar ik denk niet dat er natives bij zitten. Als je wilt, kan ik de contactgegevens doorsturen.


Super! Dat mag zeker. Dankuwel :]
05/05/17 16:13
gabrielgarcia
http://www.transeye3.be/

dit lijkt me de beste keuze: "Vertalingen kunnen zowel naar onze moedertaal als naar de vreemde taal, in beide gevallen verzekeren we altijd revisie door een moedertaalspreker."
Wel geen idee of ze nog klanten zoeken (da's maar een tijdelijke stage)
05/05/17 16:16
quote door

http://www.transeye3.be/

dit lijkt me de beste keuze: "Vertalingen kunnen zowel naar onze moedertaal als naar de vreemde taal, in beide gevallen verzekeren we altijd revisie door een moedertaalspreker."
Wel geen idee of ze nog klanten zoeken (da's maar een tijdelijke stage)


Dankuwel! Ik ga ze eens contacteren. :]
05/05/17 16:26
gabrielgarcia
Nvm, die hebben hun project al stopgezet hoor ik net. Linguation is wel nog bezig
05/05/17 16:27
Haha oeps, heb ze al gemaild ondertussen. Maar mss kunnen ze wel iemand anders aanraden. Die linguation ga ik ook eens opzoeken dan. ;)
07/05/17 18:49
Uw2ePersoonlijkheid
Ik weet niet of het iets is, maar er zijn hier in Groningen altijd massaal veel Duitse studenten die een zakcentje zoeken te verdienen, dus misschien kunde het hier eens posten:
https://www.facebook.com/groups/158770247529417/?fref=ts
Toch zeker als ge de Nederlandse en Engelse tekst al hebt?
08/05/17 12:13
We hebben iemand gevonden! :] Bedankt allemaal voor jullie reacties.


Om op deze topic te kunnen reageren moet je ingelogd te zijn.